March 11th, 2016

А дело-то не в пролетарском происхождении

В комментарии к одной из недавних записей была высказана мысль о том, что "Нулявая самасьвядомасьць і адсутнасьць будзь-якой самаідэнтыфікацыі - звычайная справа для паселішчаў-вытворчасьцяў накшталт Салігорску ці Жодзіна. Тут як раз нічога дзіўнага: пралетары і культура маюць нейкую тоеснасьць толькі ва утапічных фантазіях пана Маркса." То есть то, что жители Жодино не пользуются в повседневной жизни белорусским языком выводится из того, что Жодино по сути является большим рабочим посёлком. В таком суждении есть доля истины, но должен разочаровать оппонента - корни русификации Жодино уходят далеко за пределы его "городской" истории.

Городом Жодино стал 21 января 1958 г.. Ещё десяток лет можно накинуть на время существования посёлков строительства Смол.ГРЭС и завода "Торфмаш". Итого 70 лет. Первое же учебное заведение в селе Жодин появилось полтора века назад в 1864 г. решением Борисовской уездной комиссии по народному образованию.


Collapse )

У нас обновки

Оказывается, существует контора, чистящая пух в подушках. Привозишь старую подушку - её распарывают, высыпают перо в центрифугу с кварцевой лампой, сушат и наполняют новую насыпку. Есть точка в Жодино (в бане на ГРЭСе), но мы поехали в Борисов. В здешнем филиале, помимо подушек, делают и одеяла.



Вобщем, привезли мы 4 старые подушки и одеяло, а уехали с тремя новыми и одеялом. Работница говорит, что обращаются к ней даже из Березино и Минска.

Одно плохо - есть ощущение, что улицы вокруг педагогического училища в Борисове разбомбили ещё немцы.

Ещё о языке в деревне

В развитие темы языка и образования. В комментариях к той же недавней записи прозвучало: А як жа ш ;), у вёсцы пад Плешчаніцамі сяляне размаўлялі на рашкаванскай мове. Вы гэтыя байкі недавумкам з БРСМ разпавядайце :) Сказано это было в ответ на мою реплику о том, что бабушка (родом как раз из-под Плещениц) белорусским на моей памяти не пользовалась.

Не могу достоверно утверждать, "на каком языке разговаривали селяне в деревне под Плещеницами". Зато точно могу сказать, на каком писали. Бабушка получила уже советское образование, а вот её отец (1870 г.р.) учился в народном училище в Плещенницах. Точно таком же, какое функционировало и в Жодино. Плещеницкое было открыто на три года позже - в 1867 г. Аналогичные существовали в Бегомле и Зембине.

Так что многие селяне в Минской губернии к концу XIX века, знали русский и умели на нём писать. В отличие от белорусского.